WELCOME TO THE LIBRARY!!!
What are you looking for Book "Literary Digital Stylistics In Translation Studies" ? Click "Read Now PDF" / "Download", Get it for FREE, Register 100% Easily. You can read all your books for as long as a month for FREE and will get the latest Books Notifications. SIGN UP NOW!
eBook Download
BOOK EXCERPT:
This book presents a systematic literary comparison of the retranslations by adopting a mixed-method and bottom-up (inductive) approach by developing an empirical corpus approach. This corpus is specifically tailored to identify and study linguistic and non-linguistic modernist features throughout the texts, such as stream of consciousness-indirect interior monologue and free indirect speech. All occurrences are analysed quantitatively in the computations of inferential and comparative statistics, such as tests of time trends, lexical variety, and lexical frequency. The target texts are digitised, and the resulting text files are then analysed using a bespoke, novel computer program capable of the functions not provided by commercially available software such as WordSmith Tools and WMatrix. This methodology enables in-depth explorations of micro- and macro-textual features and allows a mixed-method approach combining close-reading qualitative analysis with systematic quantitative comparisons. The empirical study of the digital corpus of eleven Italian (re)translations of Virginia Woolf’s To the Lighthouse identifies a progressive source-text orientation only in a relatively few aspects of a few target texts. The translators’ presence affects all the examined target texts in terms of register and style under the influence of the Italian translation norms usually attributed to the translation of literary classics. Its intended readership comprises students of the mentioned fields and the general public of readers, editors, and publishers.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Anna Maria Cipriani |
Publisher |
: Springer Nature |
Release |
: 2023-11-20 |
File |
: 209 Pages |
ISBN-13 |
: 9789819965939 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Up to now, the Handbook of Translation Studies (HTS) consisted of four volumes, all published between 2010 and 2013. Since research in TS continues to grow and expand, this fifth volume was added in 2021. The HTS aims at disseminating knowledge about translation, interpreting, localization, adaptation, etc. and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who prefer such user-friendliness, but also researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals, as well as scholars and experts from other adjacent disciplines. All articles in HTS are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Yves Gambier |
Publisher |
: John Benjamins Publishing Company |
Release |
: 2021-10-15 |
File |
: 291 Pages |
ISBN-13 |
: 9789027259806 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and ‘distant’ reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes this approach within the broader story of the development of computer-assisted translation -- including machine translation and the use of CAT tools -- and elucidates the ways in which the approach can lead to better informed translations than those based on close reading alone. This study represents the first systematic attempt to use corpus linguistics and text-visualisation in the process of translating individual literary texts, as opposed to comparing and analysing already published originals and their translations. Using the case study of his translation into English of Uruguayan author Mario Benedetti’s 1965 novel Gracías por el Fuego, Youdale showcases how a close and distant reading approach (CDR) enhances the translator’s ability to detect and measure a variety of stylistic features, ranging from sentence length and structure to lexical richness and repetition, both in the source text and in their own draft translation, thus assisting them with the task of revision. The book reflects on the benefits and limitations of a CDR approach, its scalability and broader applicability in translation studies and related disciplines, making this key reading for translators, postgraduate students and scholars in the fields of literary translation, corpus linguistics, corpus stylistics and narratology.
Product Details :
Genre |
: History |
Author |
: Roy Youdale |
Publisher |
: Routledge |
Release |
: 2019-06-13 |
File |
: 247 Pages |
ISBN-13 |
: 9780429638497 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Professor Riccardo Moratto and Professor Defeng Li present contributions focusing on the interdisciplinarity of corpus studies, with a special emphasis on literary and translation studies which offer a broad and varied picture of the promise and potential of methods and approaches. Inside scholars share their research findings concerning current advances in corpus applications in literary and translation studies and explore possible and tangible collaborative research projects. The volume is split into two sections focusing on the applications of corpora in literary studies and translation studies. Issues explored include historical backgrounds, current trends, theories, methodologies, operational methods, and techniques, as well as training of research students. This international, dynamic, and interdisciplinary exploration of corpus studies and corpus application in various cultural contexts and different countries will provide valuable insights for any researcher in literary or translation studies who wishes to have a better understanding when working with corpora.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Riccardo Moratto |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Release |
: 2022-12-26 |
File |
: 321 Pages |
ISBN-13 |
: 9781000787689 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
This collection surveys the state of the art of computer-assisted literary translation (CALT), making the case for its potential to enhance literary translation research and practice. The volume brings together early career and established scholars from around the world in countering prevailing notions around the challenges of effectively implementing contemporary CALT applications in literary translation practice which has traditionally followed the model of a single translator focused on a single work. The book begins by addressing key questions on the definition of literary translation, examining its sociological dimensions and individual translator perspective. Chapters explore the affordances of technological advancements and availability of new tools in such areas as post-edited machine translation (PEMT) in expanding the boundaries of what we think of when we think of literary translation, looking to examples from developments in co-translation, collaborative translation, crowd-sourced translation and fan translation. As the first book of its kind dedicated to the contribution CALT in its various forms can add to existing and future scholarship, this volume will be of interest to students and scholars in Translation Studies, especially those working in literary translation, machine translation and translation technologies.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Andrew Rothwell |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Release |
: 2023-11-30 |
File |
: 303 Pages |
ISBN-13 |
: 9781000969115 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
This Handbook offers a comprehensive grounding in key issues of corpus-informed translation studies, while showcasing the diverse range of topics, applications, and developments of corpus linguistics. In recent decades there has been a proliferation of scholarly activity that applies corpus linguistics in diverse ways to translation studies (TS). The relative ease of availability of corpora and text analysis programs has made corpora an increasingly accessible and useful tool for practising translators and for scholars and students of translation studies. This Handbook first provides an overview of the discipline and presents detailed chapters on specific areas, such as the design and analysis of multilingual corpora; corpus analysis of the language of translated texts; the use of corpora to analyse literary translation; corpora and critical translation studies; and the application of corpora in specific fields, such as bilingual lexicography, machine translation, and cognitive translation studies. Addressing a range of core thematic areas in translation studies, the volume also covers the role corpora play in translator education and in aspects of the study of minority and endangered languages. The authors set the stage for the exploration of the intersection between corpus linguistics and translation studies, anticipating continued growth and refinement in the field. This volume provides an essential orientation for translators and TS scholars, teachers, and students who are interested in learning the applications of corpus linguistics to the practice and study of translation.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Defeng Li |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Release |
: 2024-10-28 |
File |
: 661 Pages |
ISBN-13 |
: 9781040116708 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
What is 'translation'? Even as the scholarly viewpoint of translation studies has expanded over recent years, the notion of 'translation' has remained fixedly defined by its interlinguistic element. However, there are many different contexts and disciplines in which translation takes place for which this definition is entirely unsuitable. Exploring translational aspects in contexts in which scholars do not think about 'translation', this book considers the alternative uses of the term beyond the interlinguistic dimension. Taking our understanding of 'translation' back to its basic semiotic principles, leading experts outline the wide variety of alternative fields of study, practices, applications and contexts in which the term 'translation' is used. Chapters examine 11 different fields of study, exploring what the term 'translation' means, how it is used and what it could contribute to an enlarged understanding of 'translation' as a concept. In this way, the volume argues for a reimagining of what we mean by translation, providing an essential reference for anyone interested in how translation is understood and practiced beyond the narrow perspectives of the field of translation studies itself.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Kobus Marais |
Publisher |
: Bloomsbury Publishing |
Release |
: 2022-10-06 |
File |
: 265 Pages |
ISBN-13 |
: 9781350192133 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Michael P. Oakes |
Publisher |
: John Benjamins Publishing |
Release |
: 2012-03-20 |
File |
: 373 Pages |
ISBN-13 |
: 9789027274786 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Digital Research Methods for Translation Studies introduces digital humanities methods and tools to translation studies. This accessible book covers computer-assisted approaches to data collection, data analysis, and data visualization and presentation, offering authentic examples of these approaches in both translation studies research and projects from related fields. With a diverse range of examples featuring various contexts and language combinations to ensure relevance to a wide readership, this volume covers the strengths and limitations of computer-assisted research methods, as well as the ethical challenges specific to this kind of research. This is an essential text for advanced undergraduate and graduate translation studies students, as well as researchers looking to adopt new research methods.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Julie McDonough Dolmaya |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Release |
: 2023-12-22 |
File |
: 276 Pages |
ISBN-13 |
: 9781003821991 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Modes of Composition and the Durability of Style employs the tools and methods of computational stylistics to show that style is extremely resistant to changes in how texts are produced. Addressing an array of canonical writers, including William Faulkner, Joseph Conrad, Thomas Hardy, and Henry James, along with popular contemporary writers like Stephen King and Ian McEwan, this volume presents a systematic study of changes in mode of composition and writing technologies. Computational analysis of texts produced in multiple circumstances of composition, such as dictation, handwriting, typewriting, word processing, and translation, reveals the extraordinary durability of authorial style. Modes of Composition and the Durability of Style in Literature will be essential for readers interested in exploring the rapidly expanding field of digital approaches to literature.
Product Details :
Genre |
: Literary Criticism |
Author |
: David L. Hoover |
Publisher |
: Routledge |
Release |
: 2020-11-29 |
File |
: 222 Pages |
ISBN-13 |
: 9781000262704 |