WELCOME TO THE LIBRARY!!!
What are you looking for Book "The Translator S Handbook" ? Click "Read Now PDF" / "Download", Get it for FREE, Register 100% Easily. You can read all your books for as long as a month for FREE and will get the latest Books Notifications. SIGN UP NOW!
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Since 1997, this translator's guide has been the worldwide leader in its field and has elicited high praise from some of the world's best translators. It has been fully updated in the 2006 edition.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Morry Sofer |
Publisher |
: Schreiber Publishing |
Release |
: 2006 |
File |
: 377 Pages |
ISBN-13 |
: 9780884003243 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Directed at those studying languages and those with some language capability and thinking of a career change, this guide considers the practical aspects of the translation profession and how to set up a business.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Geoffrey Samuelsson-Brown |
Publisher |
: Multilingual Matters |
Release |
: 2004-01-01 |
File |
: 206 Pages |
ISBN-13 |
: 1853597295 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
The Routledge Handbook of Translation and Culture collects into a single volume thirty-two state-of-the-art chapters written by international specialists, overviewing the ways in which translation studies has both informed, and been informed by, interdisciplinary approaches to culture. The book's five sections provide a wealth of resources, covering both core issues and topics in the first part. The second part considers the relationship between translation and cultural narratives, drawing on both historical and religious case studies. The third part covers translation and social contexts, including the issues of cultural resistance, indigenous cultures and cultural representation. The fourth part addresses translation and cultural creativity, citing both popular fiction and graphic novels as examples. The final part covers translation and culture in professional settings, including cultures of science, legal settings and intercultural businesses. This handbook offers a wealth of information for advanced undergraduates, postgraduates and researchers working in translation and interpreting studies.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Sue-Ann Harding |
Publisher |
: Routledge |
Release |
: 2018-04-09 |
File |
: 644 Pages |
ISBN-13 |
: 9781317368496 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Kaisa Koskinen |
Publisher |
: Routledge |
Release |
: 2020-12-16 |
File |
: 625 Pages |
ISBN-13 |
: 9781000289084 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Minako O'Hagan |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Release |
: 2019-08-23 |
File |
: 557 Pages |
ISBN-13 |
: 9781315311241 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
This Handbook offers a comprehensive grounding in key issues of corpus-informed translation studies, while showcasing the diverse range of topics, applications, and developments of corpus linguistics. In recent decades there has been a proliferation of scholarly activity that applies corpus linguistics in diverse ways to translation studies (TS). The relative ease of availability of corpora and text analysis programs has made corpora an increasingly accessible and useful tool for practising translators and for scholars and students of translation studies. This Handbook first provides an overview of the discipline and presents detailed chapters on specific areas, such as the design and analysis of multilingual corpora; corpus analysis of the language of translated texts; the use of corpora to analyse literary translation; corpora and critical translation studies; and the application of corpora in specific fields, such as bilingual lexicography, machine translation, and cognitive translation studies. Addressing a range of core thematic areas in translation studies, the volume also covers the role corpora play in translator education and in aspects of the study of minority and endangered languages. The authors set the stage for the exploration of the intersection between corpus linguistics and translation studies, anticipating continued growth and refinement in the field. This volume provides an essential orientation for translators and TS scholars, teachers, and students who are interested in learning the applications of corpus linguistics to the practice and study of translation.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Defeng Li |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Release |
: 2024-10-28 |
File |
: 661 Pages |
ISBN-13 |
: 9781040116708 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator's Handbook, has been praised by some of the world's leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.
Product Details :
Genre |
: Computers |
Author |
: Morry Sofer |
Publisher |
: Rowman & Littlefield |
Release |
: 2013 |
File |
: 351 Pages |
ISBN-13 |
: 9781589797598 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting is a series of practical guides to key areas of translation and interpreting for instructors, lecturers, and course designers. This book provides university-level educators in translation and interpreting with a practical set of resources to support a pedagogically engaged approach to ethics. Encompassing critical engagement and reflection, the resources have been designed to be easily developed and adapted to specific teaching contexts. The book promotes an integrated approach to ethics teaching. Its core goals are to improve the quality of student learning about ethics, develop confidence in ethical decision-making, and enhance a commitment to ethics beyond the programme of study. The approach includes emphasis on problems of practice, or “ethical dilemmas”, using real-world examples, but simultaneously encompasses a more wide-ranging set of ethical questions for both educators and their students. Including chapters on the ethical implications of using technology and the ethics involved in assessment and feedback, equal weight is given to both translation and interpreting. Providing a key point of reference for information on different theories of ethics, insight into pedagogical practices around the globe, and practical guidance on resource development for classroom use and extension activities for independent learning, this is an essential text for all instructors and lecturers teaching ethics in translation and interpreting studies.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Rebecca Tipton |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Release |
: 2024-03-05 |
File |
: 194 Pages |
ISBN-13 |
: 9781003852353 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era. Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.
Product Details :
Genre |
: Education |
Author |
: Sara Laviosa |
Publisher |
: Routledge |
Release |
: 2019-12-06 |
File |
: 507 Pages |
ISBN-13 |
: 9781000740349 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Carmen Millán |
Publisher |
: Routledge |
Release |
: 2013-03-05 |
File |
: 594 Pages |
ISBN-13 |
: 9781136242144 |