WELCOME TO THE LIBRARY!!!
What are you looking for Book "Translating In The Local Community" ? Click "Read Now PDF" / "Download", Get it for FREE, Register 100% Easily. You can read all your books for as long as a month for FREE and will get the latest Books Notifications. SIGN UP NOW!
eBook Download
BOOK EXCERPT:
This volume showcases different forms of natural and non-professional translation and interpreting at work at multilingual sites in a single city, shedding new light on our understanding of the intersection of city, migration and translation. Flynn builds on work in translation studies, sociolinguistics, linguistic ethnography and anthropology to offer a translational perspective on scholarship on multilingualism and translation, focusing on examples from the superdiverse city of Ghent in Belgium. Each chapter comprises a different multilingual site, ranging from schools to eateries to public transport, and unpacks specific dimensions of translation practices within and against constantly shifting multilingual settings. The book also reflects on socio-political factors and methodological considerations of concern when undertaking such an approach. Taken together, the chapters seek to provide a composite picture of translation in a multilingual city, demonstrating how tracing physical, linguistic and social trajectories of movement in these contexts can deepen our understanding of the contemporary dynamics of multilingualism and natural translation and of translanguaging, more broadly. This book will be of interest to students and scholars in translation and interpreting studies, sociolinguistics, multilingualism, linguistic anthropology and migration studies.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Peter Flynn |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Release |
: 2023-04-25 |
File |
: 204 Pages |
ISBN-13 |
: 9781000862119 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Written by translation practitioners, teachers and researchers, this edited volume is a much-needed contribution to the under-researched area of community translation. Its chapters outline the specific nature and challenges of community translation (e.g. language policies, language variation within target communities, literacy levels), quality standards, training and the relationship between community translation as a professional practice and volunteer or crowd-sourced translation. A number of chapters also provide insights into the situation of community translation and initiatives taking place in different countries (e.g. Australia, South Africa, Spain, the USA or the UK). The book is of interest to translation practitioners, researchers and trainers, particularly those working or interested in the specific field of community translation, as well as to translation students on undergraduate, postgraduate or further education courses covering translation in general or community translation in particular.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Mustapha Taibi |
Publisher |
: Multilingual Matters |
Release |
: 2017-11-15 |
File |
: 221 Pages |
ISBN-13 |
: 9781783099153 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Investigating an important field within translation studies, Community Translation addresses the specific context, characteristics and needs of translation in and for communities. Traditional classifications in the fields of discourse and genre are of limited use to the field of translation studies, as they overlook the social functions of translation. Instead, this book argues for a classification that cuts across traditional lines, based on the social dimensions of translation and the relationships between text producers and audiences. Community Translation discusses the different types of texts produced by public authorities, services and individuals for communities that need to be translated into minority languages, and the socio-cultural issues that surround them. In this way, this book demonstrates the vital role that community translation plays in ensuring communication with all citizens and in the empowerment of minority language speakers by giving them access to information, enabling them to participate fully in society.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Mustapha Taibi |
Publisher |
: Bloomsbury Publishing |
Release |
: 2016-02-25 |
File |
: 198 Pages |
ISBN-13 |
: 9781474221665 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Community, or public service, translation contributes to a more equitable and sustainable community by empowering minority groups such as migrants and refugees and is a growing area for both teaching and research within translation studies. Written by a leading authority with over 20 years of teaching experience and in consultation with a range of academics running major courses across the globe, this is the first accessible and interactive introductory textbook to this growing area. It provides step-by-step guidance to students undertaking an undergraduate or postgraduate course covering community translation, public service translation, translation as social action or translation as a social service in multilingual and multicultural societies. The book covers key issues in this area of translation practice, including its distinctive features, challenges and requirements, role and ethical issues, common text types, translation strategies, translation revision and quality assurance and relationships with end users. Including examples of a range of different text types, suggested activities and readings at the end of each chapter and additional resources and activities on the Routledge Translation Studies portal, this is the essential introduction for all students of community and public service translation.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Mustapha Taibi |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Release |
: 2024-12-13 |
File |
: 217 Pages |
ISBN-13 |
: 9781040224083 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
This book guides readers to the new concept of “Satoumi” and explains how its practice works to solve challenges in complex social-ecological systems of coastal areas. The book describes the significance of Satoumi Science as a transdisciplinary process. It starts with introducing the definition of Satoumi, highlights the important distinction between active measures (direct actions to improve ecosystem functions and services) and passive measures (a variety of management activities), and presents the concept of Integrated Local Environmental Knowledge (ILEK) as a knowledge base for Satoumi activities. It also introduces residential researchers and bilateral knowledge translators as the key actors of Satoumi co-creation through the transdisciplinary processes. The concept of Satoumi goes beyond the idea of protecting pristine nature by eliminating humans. It is about creating coastal environments where humans closely connect with the sea, which leads to the effective conservation and sustainable management of various natural resources and ecosystem services. This book will be of high interest to managers, governments, environmental groups, and the research community. Chapters cover current and emerging concerns, such as over- and under-use of natural resources, restoration of damaged ecosystems, and co-creation of new relations between humans and coastal seas, from transdisciplinary approaches to tackle with complex and 'wicked' challenges of coastal social-ecological systems.
Product Details :
Genre |
: Science |
Author |
: Shinichiro Kakuma |
Publisher |
: Springer Nature |
Release |
: 2022-04-07 |
File |
: 271 Pages |
ISBN-13 |
: 9789811674914 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Community translation or public service translation is on a global scale often unregulated and dependent on individual awareness, good will and even charity work. The social impact and mission of community translation, the key role of the translator’s psycho-sociocultural awareness and its role depending on local and global changes in human migration and linguistic diversity make community translation a constantly evolving and yet under-investigated activity and profession. This book covers key practical and theoretical approaches towards community translation, providing insights into the current state of the field and the latest research, trends, guidelines, initiatives and gaps. Combining knowledge in the areas of translator ethics, pedagogy, legal, and social and health-related settings, this volume covers community translation in a wide range of countries and regions. Community Translation: Research and Practice is an essential guide both for those studying and working in this area worldwide. This volume is a springboard for further studies and research in this emerging field. Chapter 4 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Erika Gonzalez |
Publisher |
: Taylor & Francis |
Release |
: 2023-02-03 |
File |
: 220 Pages |
ISBN-13 |
: 9781000847253 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
Product Details :
Genre |
: |
Author |
: Victoria Motta de Lamare França |
Publisher |
: Springer Nature |
Release |
: |
File |
: 221 Pages |
ISBN-13 |
: 9783031616945 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Jonathan Evans |
Publisher |
: Routledge |
Release |
: 2018-04-19 |
File |
: 539 Pages |
ISBN-13 |
: 9781317219491 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
The role of women in the church has long been a contentious topic for Christians. In this groundbreaking study, Dr. Anna Sui Hluan critically examines the understanding of “silence” within the Myanmar context, specically as it impacts the church’s interpretation of 1 Corinthians 14:34–35. She oers a comparative study of the Judson Burmese Bible alongside versions of the Greek text, exploring the role of translation in reinforcing cultural assumptions and codifying the translator’s interpretive viewpoint. Analyzing the verses in question through the lens of three contemporary schools of interpretation – literal traditional, feminist, and egalitarian – she demonstrates the need for developing a satisfactory contextual hermeneutic for interpreting passages that concern women in Myanmar today. This interdisciplinary study combines cultural and linguistic awareness, a critical analysis of hermeneutics, and a deep commitment to Scripture as the foundation for faith and life. Dr. Hluan oers the church a model of “believing criticism,” equipping believers to take responsibility for their own interpretations of Scripture and its application in their societies. This is a powerful resource for translators, scholars, church leaders, and all those seeking to faithfully apply the Bible in their contexts.
Product Details :
Genre |
: Religion |
Author |
: Anna Sui Hluan |
Publisher |
: Langham Publishing |
Release |
: 2022-12-02 |
File |
: 265 Pages |
ISBN-13 |
: 9781839738074 |
eBook Download
BOOK EXCERPT:
The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.
Product Details :
Genre |
: Language Arts & Disciplines |
Author |
: Esperança Bielsa |
Publisher |
: Routledge |
Release |
: 2021-12-24 |
File |
: 567 Pages |
ISBN-13 |
: 9781000478518 |