Translation And The Book Trade In Early Modern Europe

eBook Download

BOOK EXCERPT:

This collection underscores the role played by translated books in the early modern period. Individual essays aim to highlight the international nature of Renaissance culture and the way in which translators were fundamental agents in the formation of literary canons. This volume introduces readers to a pan-European story while considering various aspects of the book trade, from typesetting and bookselling to editing and censorship. The result is a multifaceted survey of transnational phenomena.

Product Details :

Genre : Design
Author : José María Pérez Fernández
Publisher : Cambridge University Press
Release : 2014-12-29
File : 285 Pages
ISBN-13 : 9781107080041


Translation And The Book Trade In Early Modern Europe

eBook Download

BOOK EXCERPT:

"This volume provides the first transnational overview of the relationship between translation and the book trade in early modern Europe. Following an introduction to the theories and practices of translation in early modern Europe, and to the role played by translated books in driving and defining the trade in printed books, each chapter focuses on a different aspect of translated-book history - language learning, audience, printing, marketing, and censorship - across several national traditions. This study touches on a wide range of early modern figures who played myriad roles in the book world; many of them also performed these roles in different countries and languages. Topics treated include printers' sensitivity to audience demand; paratextual and typographical techniques for manipulating perception of translated texts; theories of readership that travelled across borders; and the complex interactions between foreign-language teachers, teaching manuals, immigration, diplomacy, and exile"--

Product Details :

Genre : Book industries and trade
Author : José María Pérez Fernández
Publisher :
Release : 2014
File : Pages
ISBN-13 : 1316129446


Women And Early Modern Cultures Of Translation

eBook Download

BOOK EXCERPT:

Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition is a major new intervention in research on early modern translation and will be an essential point of reference for anyone interested in the history of women translators. Research on women translators has often focused on early modern England; the example of early modern England has been taken as the norm for the rest of the continent and has shaped research on gender and translation more generally. This book brings a new European perspective to the field by introducing the case of Germany. It draws attention to forty women who can be identified as translators in sixteenth- and seventeenth-century Germany and shows how their work does not fit easily into traditional narratives about marginalization and subversiveness. The study uses the example of Germany to argue against reading the work of translating women primarily through the lens of gender and to challenge claims about the existence of a female translation tradition which transcends the boundaries of time and place. Broadening our perspective to include Germany provides a more nuanced and informed account of the position of women within European translation cultures and forces us to rethink gender as a category of analysis in translation history. The book makes the case for a new 'woman-interrogated' approach to translation history (to borrow a concept from Carol Maier) and as such it will provide a blueprint for future work in the area.

Product Details :

Genre : Literary Criticism
Author : Hilary Brown
Publisher : Oxford University Press
Release : 2022-05-26
File : 314 Pages
ISBN-13 : 9780192658319


Cultures Of Diplomacy And Literary Writing In The Early Modern World

eBook Download

BOOK EXCERPT:

This interdisciplinary edited collection explores the relationship between literature and diplomacy in the early modern world and studies how texts played an integral part in diplomatic practice.

Product Details :

Genre : History
Author : Tracey Amanda Sowerby
Publisher :
Release : 2019
File : 300 Pages
ISBN-13 : 9780198835691


Early Modern Cultures Of Translation

eBook Download

BOOK EXCERPT:

"Would there have been a Renaissance without translation?" Karen Newman and Jane Tylus ask in their Introduction to this wide-ranging group of essays on the uses of translation in an era formative for the modern age. The early modern period saw cross-cultural translation on a massive scale. Humanists negotiated status by means of their literary skills as translators of culturally prestigious Greek and Latin texts, as teachers of those same languages, and as purveyors of the new technologies for the dissemination of writing. Indeed, with the emergence of new vernaculars and new literatures came a sense of the necessary interactions of languages in a moment that can truly be defined as "after Babel." As they take their starting point from a wide range of primary sources—the poems of Louise Labé, the first Catalan dictionary, early printed versions of the Ptolemy world map, the King James Bible, and Roger Williams's Key to the Language of America—the contributors to this volume provide a sense of the political, religious, and cultural stakes for translators, their patrons, and their readers. They also vividly show how the very instabilities engendered by unprecedented linguistic and technological change resulted in a far more capacious understanding of translation than what we have today. A genuinely interdisciplinary volume, Early Modern Cultures of Translation looks both east and west while at the same time telling a story that continues to the present about the slow, uncertain rise of English as a major European and, eventually, world language. Contributors: Gordon Braden, Peter Burke, Anne Coldiron, Line Cottegnies, Margaret Ferguson, Edith Grossman, Ann Rosalind Jones, Lázló Kontler, Jacques Lezra, Carla Nappi, Karen Newman, Katharina N. Piechocki, Sarah Rivett, Naomi Tadmor, Jane Tylus.

Product Details :

Genre : Literary Criticism
Author : Karen Newman
Publisher : University of Pennsylvania Press
Release : 2015-07-23
File : 365 Pages
ISBN-13 : 9780812291803


Translating Early Modern Science

eBook Download

BOOK EXCERPT:

Translating Early Modern Science explores the essential role translators played in a time when the scientific community used Latin and vernacular European languages side-by-side. This interdisciplinary volume illustrates how translators were mediators, agents, and interpreters of scientific knowledge.

Product Details :

Genre : Language Arts & Disciplines
Author : Sietske Fransen
Publisher : BRILL
Release : 2017-09-25
File : 362 Pages
ISBN-13 : 9789004349261


Pan Protestant Heroism In Early Modern Europe

eBook Download

BOOK EXCERPT:

This book offers the first full study of the challenges posed to an emerging English nationalism that stemmed from the powerful appeal exerted by the leaders of the international Protestant cause. By considering a range of texts, including poetry, plays, pamphlets, and religious writing, the study reads this heroic tradition as a 'connected literary history,' a project shared by Protestants throughout Northern Europe, which opened up both collaboration among writers from these different regions and new possibilities for communal identification. The work’s central claim is that a pan-Protestant literary field existed in the period, which was multilingual, transnational, and ideologically charged. Celebrated leaders such as William of Orange posed a series of questions, especially for English Protestants, over the relationship between English and Protestant identity. In formulating their role as co-religionists, writers often undercut notions of alterity, rendering early modern conceptions of foreignness especially fluid and erasing national borders.

Product Details :

Genre : Literary Criticism
Author : Kevin Chovanec
Publisher : Springer Nature
Release : 2020-03-19
File : 288 Pages
ISBN-13 : 9783030407056


Collaborative Translation And Multi Version Texts In Early Modern Europe

eBook Download

BOOK EXCERPT:

Focusing on team translation and the production of multilingual editions, and on the difficulties these techniques created for Renaissance translation theory, this book offers a study of textual practices that were widespread in medieval and Renaissance Europe but have been excluded from translation and literary history. The author shows how collaborative and multilingual translation practices challenge the theoretical reflections of translators, who persistently call for a translation text that offers a single, univocal version and maintains unity of style. In order to explore this tension, Bistué discusses multi-version texts, in both manuscript and print, from a diverse variety of genres: the Scriptures, astrological and astronomical treatises, herbals, goliardic poems, pamphlets, the Greek and Roman classics, humanist grammars, geography treatises, pedagogical dialogs, proverb collections, and romances. Her analyses pay careful attention to both European vernaculars and classical languages, including Arabic, which played a central role in the intense translation activity carried out in medieval Spain. Comparing actual translation texts and strategies with the forceful theoretical demands for unity that characterize the reflections of early modern translators, the author challenges some of the assumptions frequently made in translation and literary analysis. The book contributes to the understanding of early modern discourses and writing practices, including the emerging theoretical discourse on translation and the writing of narrative fiction--both of which, as Bistué shows, define themselves against the models of collaborative translation and multi-version texts.

Product Details :

Genre : Literary Criticism
Author : Belén Bistué
Publisher : Routledge
Release : 2016-05-23
File : 306 Pages
ISBN-13 : 9781317164340


Anthony Munday The First Book Of Primaleon Of Greece

eBook Download

BOOK EXCERPT:

This edition of Anthony Munday's The first book of Primaleon of Greece (1595) includes an introduction, notes, glossary, and critical apparatus that will enable modern readers to enjoy and better appreciate Munday's translation of the Iberian romance already turned into Italian and French before reaching English readers. Munday translated François de Vernassal's L'Histoire de Primaleon de Grece continuant celle de Palmerin D'Olive (1550), out of which he produced two different titles devoted to Emperor Palmerin's sons, Palmendos and Primaleon. The present volume is especially devoted to the coming of age and tournament activity in Constantinople of the main protagonist, prince Primaleon, as well as to Prince Edward of England's adventures throughout European lands, and to their final encounter. These twenty-four chapters follow the previous thirty-two in Vernassal's edition, published by Munday in 1589 and already edited by Leticia Álvarez-Recio (The Honourable, Pleasant and rare Conceited Historie of Palmendos, 2022). It aims to allow those readers interested in romance or Renaissance culture to gain access to texts that have remained so far ignored, in spite of the popularity they once enjoyed.

Product Details :

Genre : Literary Collections
Author : María Beatriz Hernández Pérez
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Release : 2024-11-04
File : 378 Pages
ISBN-13 : 9783111305615


Transregional Reformations

eBook Download

BOOK EXCERPT:

This volume invites scholars of the Catholic and Protestant Reformations to incorporate recent advances in transnational and transregional history into their own field of research, as it seeks to unravel how cross-border movements shaped reformations in early modern Europe. Covering a geographical space that ranges from Scandinavia to Spain and from England to Hungary, the chapters in this volume apply a transregional perspective to a vast array of topics, such as the history of theological discussion, knowledge transfer, pastoral care, visual allegory, ecclesiastical organization, confessional relations, religious exile, and university politics. The volume starts by showing in a first part how transfer and exchange beyond territorial circumscriptions or proto-national identifications shaped many sixteenth-century reformations. The second part of this volume is devoted to the acceleration of cultural transfer that resulted from the newly-invented printing press, by translation as well as transmission of texts and images. The third and final part of this volume examines the importance of mobility and migration in causing transregional reformations. Focusing on the process of 'crossing borders' in peripheries and borderlands, all chapters contribute to the de-centering of religious reform in early modern Europe. Rather than princes and urban governments steering religion, the early modern reformations emerge as events shaped by authors and translators, publishers and booksellers, students and professors, exiles and refugees, and clergy and (female) members of religious orders crossing borders in Europe, a continent composed of fractured states and regions.

Product Details :

Genre : Religion
Author : Violet Soen
Publisher : Vandenhoeck & Ruprecht
Release : 2019-06-17
File : 379 Pages
ISBN-13 : 9783647564708