English Classics In Audiovisual Translation

eBook Download

BOOK EXCERPT:

This collection explores the translation of dialogue from the adaptations of literary classics across audiovisual media, engaging with the question of what makes a classic through an audiovisual translation lens. The volume seeks to fill a gap on the translation of classic texts in AVT research which has tended to focus on contemporary media. The book features well-known British literary texts but places a special emphasis on adaptations of the works of Jane Austen and William Shakespeare, figures whose afterlives have mirrored each other in the proliferation of film and television adaptations of their work. Chapters analyze myriad modes of AVT, including dubbing, subtitling, SDH, and voice-over, to demonstrate the unique ways in which these modes come together in adaptations of classics and raise questions about censorship, language ideologies, cultural references, translation strategies, humor, and language variation. In focusing on translations across geographic contexts, the book offers a richer picture of the linguistic, cultural, and ideological implications of translating literary classics for the screen and the enduring legacy of these works on a global scale. This book will be of interest to scholars in audiovisual translation, literary translation, comparative literature, film and television studies, and media studies.

Product Details :

Genre : Language Arts & Disciplines
Author : Irene Ranzato
Publisher : Taylor & Francis
Release : 2024-10-23
File : 310 Pages
ISBN-13 : 9781040130889


The Palgrave Handbook Of Multilingualism And Language Varieties On Screen

eBook Download

BOOK EXCERPT:

Product Details :

Genre :
Author : Irene Ranzato
Publisher : Springer Nature
Release :
File : 652 Pages
ISBN-13 : 9783031616211


User Centric Studies In Game Translation And Accessibility

eBook Download

BOOK EXCERPT:

This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features. The volume demonstrates how audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) involve decisions that can re-shape the gaming experience of players and other audiences. Contributions in the book outline this in two ways. First, they collectively provide an account of the prospects and challenges that come with user-centric scholarly inquiry in game translation and accessibility. Second, complementarily, they report on original studies and new, exciting findings while adopting the perspective of global users. Taken together, the collection serves as a call to action to systematically advance research eliciting variable types of input from users who take advantage of translation and accessibility services. Such research will facilitate a clearer understanding of how the particular decisions of translators and other relevant agents shape game reception. This book will be of interest to scholars in both translation studies and video game research, as well as those interested in media accessibility and media studies more broadly.

Product Details :

Genre : Language Arts & Disciplines
Author : Mikołaj Deckert
Publisher : Taylor & Francis
Release : 2024-11-05
File : 165 Pages
ISBN-13 : 9781040130674


Audiovisual Translation Subtitling

eBook Download

BOOK EXCERPT:

"Audiovisual Translation: Subtitling" is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling. Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants into consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession. The individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the linguistic and semiotic dimensions of subtitling, the professional environment, technical considerations, and key concepts and conventions, providing access to the core skills and knowledge needed to subtitle for television, cinema and DVD. Also included are graded exercises covering core skills. "Audiovisual Translation: Subtitling" can be used by teachers and students as a coursebook for the classroom or for self-learning.It is also aimed at translators and other language professionals wishing to expand their sphere of activity. While the working language of the book is English, an accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of dialogue lists and a key to some of the exercises. The DVD also includes WinCAPS, SysMedia's professional subtitling preparation software package, used for broadcast television around the world and for many of the latest multinational DVD releases of major Hollywood projects.

Product Details :

Genre : Language Arts & Disciplines
Author : Jorge Díaz Cintas
Publisher : Routledge
Release : 2014-06-03
File : 285 Pages
ISBN-13 : 9781317639886


Audiovisual Translation And Media Accessibility At The Crossroads

eBook Download

BOOK EXCERPT:

This third volume in the Media for All series offers a diverse selection of articles which bear testimony to the vigour and versatility of research and developments in audiovisual translation and media accessibility. The collection reflects the critical impact of new technologies on AVT, media accessibility and consumer behaviour and shows the significant increase in collaborative and interdisciplinary research targeting changing consumer perceptions as well as quality issues. Complementing newcomers such as crowdsourcing and potentially universal emoticons, classical themes of AVT studies such as linguistic analyses and corpus-based research are featured. Prevalent throughout the volume is the impact of technology on both methodologies and content. The book will be of interest to researchers from a wide range of disciplines as well as audiovisual translators, lecturers, trainers and students, producers and developers working in the field of language and media accessibility.

Product Details :

Genre : Language Arts & Disciplines
Author :
Publisher : BRILL
Release : 2012-01-01
File : 439 Pages
ISBN-13 : 9789401207812


Classical Spanish Drama In Restoration English 1660 1700

eBook Download

BOOK EXCERPT:

Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session

Product Details :

Genre : Language Arts & Disciplines
Author : Jorge Braga Riera
Publisher : John Benjamins Publishing
Release : 2009
File : 351 Pages
ISBN-13 : 9789027224293


Linguistic And Cultural Representation In Audiovisual Translation

eBook Download

BOOK EXCERPT:

This collection of essays offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped. Examining case studies from a variety of media, including film, television, and video games, the volume focuses on different modes of audiovisual translation, including subtitling and dubbing, and the representations of linguistic and stylistic features, cultural mores, gender, and the translation process itself embedded within them. The book also meditates on issues regarding accessibility, a growing concern in audiovisual translation research. Rooted in the most up-to-date issues in both audiovisual translation and media culture today, this volume is essential reading for students and scholars in translation studies, film studies, television studies, video game studies, and media studies.

Product Details :

Genre : Language Arts & Disciplines
Author : Irene Ranzato
Publisher : Routledge
Release : 2018-03-19
File : 275 Pages
ISBN-13 : 9781351976381


Transmedial Perspectives On Humour And Translation

eBook Download

BOOK EXCERPT:

This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The volume offers an in-depth exploration of the entanglements of film, theatre, literature, TV, the Internet, etc., within the framework of transmediality and their influence on the practice of translating humour. Chapters focus on the complex web of interrelationships shaped by and shaping the process(es) of transformation and adaptation that take place across media and across languages and cultures. Situating translation practices and innovations within an interdisciplinary context, the volume underscores the hybrid nature and complex semiotics of humour and the plurality of possibilities for new insights that contemporary approaches offer driven by technological advancements in the industry. The book will be of particular interest to scholars and researchers in the fields of Translation Studies, Humour Studies, Audiovisual Translation, Media Studies, and Adaptation Studies.

Product Details :

Genre : Language Arts & Disciplines
Author : Loukia Kostopoulou
Publisher : Taylor & Francis
Release : 2023-12-22
File : 264 Pages
ISBN-13 : 9781003826736


English Classics In Audiovisual Translation

eBook Download

BOOK EXCERPT:

This collection explores the translation of dialogue from the adaptations of literary classics across audiovisual media, engaging with the question of what makes a classic through an audiovisual translation lens. The volume seeks to fill a gap on the translation of classic texts in AVT research which has tended to focus on contemporary media. The book features well-known British literary texts but places a special emphasis on adaptations of the works of Jane Austen and William Shakespeare, figures whose afterlives have mirrored each other in the proliferation of film and television adaptations of their work. Chapters analyze myriad modes of AVT, including dubbing, subtitling, SDH, and voice-over, to demonstrate the unique ways in which these modes come together in adaptations of classics and raise questions about censorship, language ideologies, cultural references, translation strategies, humor, and language variation. In focusing on translations across geographic contexts, the book offers a richer picture of the linguistic, cultural, and ideological implications of translating literary classics for the screen and the enduring legacy of these works on a global scale. This book will be of interest to scholars in audiovisual translation, literary translation, comparative literature, film and television studies, and media studies.

Product Details :

Genre : Language Arts & Disciplines
Author : Irene Ranzato
Publisher : Routledge
Release : 2024-11-12
File : 0 Pages
ISBN-13 : 1032560274


The Pragmatic Translator

eBook Download

BOOK EXCERPT:

Showcases a descriptive theory of translation based on pragmatics, describing all processes and products of translation on the performative, interpersonal and locative axes.

Product Details :

Genre : Language Arts & Disciplines
Author : Massimiliano Morini
Publisher : A&C Black
Release : 2013-01-01
File : 209 Pages
ISBN-13 : 9781441151308